Donnerstag, 14. April 2011

Zukunftsgirls-Mädchentag

„Handwerk für Girls. Beim 11. Girl’s Day – dem Mädchen-Zukunftstag – am morgigen Donnerstag ...“ (taz 13.4.2011).
Ist das nicht zum Heulen? Ist es nicht der endgültige Beweis dafür, daß die Katastrophe nicht mehr aufzuhalten ist? Da merkt einer, daß es heute noch nicht unbedingt nötig ist, Mädchen in Girl zu übersetzen, damit’s die Deutschen verstehen, oder er denkt sich: Man muß ja auch was für das Viertel oder Drittel der Bevölkerung Deutschlands tun, das gar kein Englisch kann, und darum übersetzt er Girl ins Deutsche. Aber dann erschrickt er über sein Vorpreschen und übersetzt zum Ausgleich Day ins Blähdeutsche und macht Zukunftstag daraus.

Keine Kommentare: