„Türkisches Nachtleben in Berlin orientiert sich an Istanbuls Nightlife“, schreibt heute (1.9.11) die taz.
Daß man in Istanbul das Englische dem Türkischen vorzieht, ist zwar unwahrscheinlich, aber weiß man's? Dann wäre es nicht abwegig, vom nightlife in Istanbul zu schreiben. Aber daß ausgerechnet ein taz-Journalist so wie die große Mehrheit der Deutschen „Nachtleben“ zu dem sagt, was sich nachts in Berlin abspielt, wundert einen doch sehr.
1 Kommentar:
Alles, was sich ausdrücken lässt, lässt sich auch ver- oder nachbessern:
Nächtliches Türken-Leben in Berlin orientiert sich an Night [´ISTANBUL] [türkisch: I´STANBUL])-Life“, schrieb vor-gestrig (1.9.11) die Noch-DEUTSCH-TAZ.
Kommentar veröffentlichen