"Das irritiert Israel – allerdings nicht über die Massen.“[1]
Ich habe tatsächlich einige Zeit überlegen müssen. Wie kommt ein Wort – „Massen“
–, das man aus kommunistischen Parteizeitungen kennt, in so ein bürgerliches
Blatt wie die NZZ? Und was bedeutet der Satz? Wurde Israel nicht auf dem Weg
über Massen auf der Straße, sonden über die Eliten irritiert?
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen